פרק 7: טבלת ייאוש ומארב זיגי — צירופים שמניים

82 | מדברים צהלית שאילה, בדרך כלל מאנגלית . כך הצירוף 'מסלול מכשולים' הוא על פי מל"ץ תרגום שאילה של הצירוף האנגלי obstacle course . הצירוף 'טבעת הצריח', שהוראתו במל"ץ "האזור התחתון של היקף הצריח ( בתותח ) ", הוא תרגום שאילה של turret ring . טבלה 5 : צירופים המוצגים במל"ץ כתרגומי שאילה ( בדיקה מדגמית ) % סך הכולע ( 10 ) מ ( 10 ) ח ( 10 ) 001722187697סך כל הצירופים 5 . 44101340481מתוכם תרגומי שאילה טבלה 5 כאמור מדגמית, והנתון המופיע בסיכומה עלול להטעות . הוא מסתמך על צירופים במל"ץ שלצידם ניתן תרגום, ועל פיו כ- % 45 מן הצירופים במל"ץ הם תרגומי שאילה . בדיקה מדוקדקת של צירופי הלשון במל"ץ עשויה להעלות שהיקף תרגומי השאילה גבוה יותר, כי לא תמיד ניתן המונח השאול בצד הצירוף . מכל מקום, תרגום שאילה הוא ערוץ יצירה מרכזי של צירופים בשפה הצבאית הרשמית . נראה שתרגום השאילה היה ברירת המחדל של המחדשים, והם נפנו ליצירת צירופים מקוריים במקרים שבהם היה צירוף כזה מן המוכן במקורות, כגון 'בית הבליעה', שהוא במקורו איבר בגוף האדם, או צירוף שכבר החל להתפתח בצבא הישראלי, כגון 'מיועד לשירות ביטחון' ; או שלא היתה...  אל הספר
מוסד ביאליק