48. יפת בן עלי, תרגום ופירוש למלאכי ב 3-1

408 תור הזהב הקראי באומרו וְאָרוֹתִי אֶת בִּרְכוֹתֵיכֶם מתכוון אחרי צמיחת היבול אשר הציל חלק ממנו מפני ה מְאֵרָה אשר דבקה בזרעים . ( המְאֵרָה היא ) כמו : רקבון, עכברים, תולעים, מחלת הצהבת, רעלים והאַרְבֶּה . באומרו וְגַם אָרוֹתִיהָ מתכוון ( שהמְאֵרָה ) הגיעה למחסנים ולאסמים . אחר כך הוא מלמד ( את העם ) שתבוא עליהם ה מְאֵרָה אם לא ישימו לִבָּם, כאומרו אֵינְכֶם שָׂמִים עַל לֵב . ואם ה כהנים הם שקיבלו את דברי האל האלו, הרי אין ספק שכוונת האל הייתה לפנות 358 ומביאים אל ה כהנים . לעם ( באמצעותם ) , שכן ( העם ) הם אלה אשר זורעים ואוספים תרגום [ 3 ] הִנְנִי גֹעֵר לָכֶם אֶת הַזֶּרַע וְזֵרִיתִי פֶרֶשׁ עַל פְּנֵיכֶם פֶּרֶשׁ חַגֵּיכֶם וְנָשָׂא אֶתְכֶם אֵלָיו בזאת אני נוזף בכם בזרע, ואפזר את המספוא על הפנים שלכם יחד עם גללי קורבנותיכם 359 והוא יישא אתכם אליו . פירוש תרגמתי פֶרֶשׁ הראשון כמספוא בהתאם לאחד הפירושים של וּפָרָשָׁיו לֹא יְדֻקֶּנּוּ ( יש' כח 28 ) וגם בשל סמיכותו למילה זֶרַע . תרגמתי פֶּרֶשׁ השני גללים כמו וְקִרְבּוֹוּפִרְשׁוֹ ( וי' ד 11 ) וגם בשל בואו יחד עם חַגֵּיכֶם . תרגמתי חַגֵּיכֶם...  אל הספר
כרמל